Feil bruk av ordet «Campus»?

Engasjert leser: Geir Gerhard Greger er over gjennomsnittet engasjert i hva som foregår i hjembyen, men når alt koker ned - så er det opplevelser som gjør livet verdt å leve.

Engasjert leser: Geir Gerhard Greger er over gjennomsnittet engasjert i hva som foregår i hjembyen, men når alt koker ned - så er det opplevelser som gjør livet verdt å leve. Foto:

Av
Artikkelen er over 2 år gammel
DEL

Knut-S. Sørbø hadde et innlegg i papirutgaven 15 februar vedrørende navneforslag til det nye høyskoleområdet som er tenkt plassert ved dagens Rutebilstasjon og Devoldholmen. Innholdet i hans innlegg, og måten han resonnerer på synes jeg er svært bra og logisk. Kanskje det aller beste som er skrevet i debatten.

Utover et svært velskrevet innlegg, foreslår han følgende navn på området: Campus Christiansund, Nordmørs plass 1, 6509 Kristiansund N

Å ta med navnet «Christiansund» mener jeg er bra, men jeg synes ikke at ordet «Campus» bør være med.

Jeg har lenge lurt på hvorfor og hvordan ordet «Campus» har fått innpass i det norske språket. Ordet «Campus» har spredt seg som en farsott i alle landets aviser og i dagligtalen.

Det er rart at ingen stiller kritiske spørsmål om bruken av dette «motenavnet» som benyttes i sammenheng med skoler/ høyskoler etc. Alle snakker og skriver om «Campus», men jeg kommer med den påstanden at det er svært få personer som egentlig vet hva ordet betyr. Kanskje er det slik fordi man tror dette er et navn våre myndigheter har bestemt skal brukes, men jeg har ikke hørt noe om at våre myndigheter har døpt om våre universiteter eller høyskoler til «Campus».

LeserbrevDette er et debattinnlegg. Innlegget gir uttrykk for skribentens holdninger.

.
Under finner leseren hva ordet «Campus» betyr ifølge Wikipedia:

«En campus (latin for «åpen plass»; flertall på latin: campi) er et universitetsområde, ofte beliggende utenfor bykjernen og med biblioteker, forelesningssaler, studentboliger og store parkarealer. Universitetsområder har vanligvis stor grad av autonomi i forhold til lokale myndigheter, med egne ordensbestemmelser og eget politivesen, og er ofte samfunn i seg selv der både studenter og ansatte bor, arbeider og tilbringer all sin tid».

Skal man følge ordets betydning iflg. Wikipedia, blir det etter min vurdering feil å kalle den planlagte skolen for «Campus». Det er direkte misvisende. Ordet «Campus» betyr «åpen plass». I tillegg brukes ordet om et universitetsområde. Med andre ord ingenting om at selve universitetet inneholder navnet «Campus». Harvard University og UCLA heter heller ikke «Campus Harvard» eller «Campus UCLA».

Videre står det følgende: «Campus» blir ofte plassert utenfor bykjernen». Campus Kristiansund er tenkt plassert midt i bykjernen, og ikke skal den inneholde boliger for studenter og ansatte heller.

Følger man ordets opprinnelige betydning, blir det derfor direkte feil å kalle den nye skolen for «Campus».

Ett område er noe helt annet enn en skole. For det er vel en skole/utdanningsinstitusjon som skal bygges – og ikke et stort område?

Hvorfor ordet» Campus», som i den senere tid har lurt seg inn i det norske språk skal erstatte ordet skole/høyskole er for meg en stor gåte. Kanskje noen av leserne har en forklaring på dette?

Navneforslag:

Kan man gjøre det enkelt ved å kalle skolen for: Christiansund Høyskole med adressen som Sørbø foreslår?

Dette navnet beskriver vel at dette er en utdanningsinstitusjon på en mye bedre måte enn hva moteordet «Campus» gjør?

Har byens administrasjon og politikere reflektert over dette? Kanskje er tiden inne for å finne et godt navn til skolen – og ikke benytte et navn som ikke betyr annet enn: «åpen plass».

Skriv ditt leserbrev her «

DELTA I DEBATTEN! Vi oppfordrer leserne til å bidra med sine meninger, både på nett og i papir

Artikkeltags